امروزدوشنبه, 15 آذر 1395-- Monday Dec 05 2016

ساعت 18:43:43

آخرین به روز رسانی : دو شنبه 12:15:01

پرسه؛

کلمات فراموش شده

یکشنبه, 10 اردیبهشت 1391 ساعت 10:21 کدخبر :4017
فرستادن به ایمیل چاپ
نویسنده : رامین شاهین

اسامی و کلمات و اصطلاحات و همچنین ضرب المثل هایی هستند که در یک دوره رواج داشته و به کار می رفته اند و کم کم دیگر کسی آنها را به کار نمی برد و رو به انقراض می روند به شکلی که شاید نسل بعدی اصلا آنها را نشنیده و معنی آن را نداند مگر اینکه در فرهنگ لغت و متنی باآن مواجه شده باشد.

اما پرسه در اینگونه لغات و کلمات بد هم نیست شاید کاربردهای جدیدتری بیابند و لااقل با آن آشنا شد باید توجه نمود که این لغات جزو هویت ما هم محسوب می شوند با چند نمونه از آنها آشنا می شویم

اورچین: پله، راه پله

سوک: زاویه، گوشه، حتی اطاقهای انتهای خانه ها را اطاق سوکی می گفتند

پسین: بعد از ظهر، عصر

گالش: کفش

دایی زه: خاله، خواهر مادر

سیاهه: صورت حساب، لیست، فاکتور

پشته: آنچه بر هم تلمبار شده مثلا چوبهای خشک درختان را می بریدند و روی هم می چیدند و نخی به دور آن می بستند و حمل می کردند که به آن پشته چوب می گفتند و یا اصطلاحاً می گفتند چوبها را پشته کن

چاره: وسیله ای که هم اکنون هم در بقالی ها می بینیم و برای برداشتن اجناس مثل حبوبات بکار می رود.

چمبره: دایره ای از حصیر و اجناس دیگر که کاربردهای متفاوتی داشته مثلا از تیرهایی که وسط ایوان خانه ها بوده آویزان می شده و روی آن ظروف مواد غذایی را می گذاشتند در ادبیات و عرفا هم مفهوم خاص خود را دارد و معنی دایره و گرد هم جمع شدن می دهد.

قاشوه: وسیله ای دندانه دار که با آن پوست مثلا گاو را تیمار می دادند

هشتی: محوطه ای که در ورودی ساختمان ها که چند ضلعی (هشت ضلعی) بود و معمولا مراجعه کنندگان به منازل افراد در آن محوطه منتظر اهل خانه می ماندند.

شما هم می توانید کلماتی را که سراغ دارید پی نویس این مطلب بفرمایید.

نظرات  

 
#11 +1 نگار عموشاهی 16 دی 1391 ساعت 09:50
آبوچندر یا ابو چندر: لقب مردی ژنده پوش بوده. اما امروزه این نسبت را به کسانی میدهند که علی رغم توانایی مالی همیشه بد لباس میگردند
اندشتی: زیر پایی کوچکی که قنداق بچه را روی آن عوض میکردند که قالی نجس نشود
نقل قول
 
 
#10 +1 نگار عموشاهی 16 دی 1391 ساعت 09:47
یلقبی
نقل قول
 
 
#9 0 نگار عموشاهی 16 دی 1391 ساعت 09:46
دم و پسا: پی در پی / مدام /راه بی ره
نقل قول
 
 
#8 +1 نگار عموشاهی 16 دی 1391 ساعت 09:45
نیمدار: لباسی که هنوز کهنه نشده
نقل قول
 
 
#7 0 نگار عموشاهی 16 دی 1391 ساعت 09:45
؟تاریک و روشنا: همون خروس خوون تهرونیا
نقل قول
 
 
#6 0 نگار عموشاهی 12 دی 1391 ساعت 20:50
سور و پیریزون: بی نهایت (البته نام یه مکان دور افتاده هم هست)
نقل قول
 
 
#5 +1 بی نام 09 دی 1391 ساعت 02:36
اکی وکی: متعجب
خرند:حیاط
نقل قول
 
 
#4 0 محمدا 07 دی 1391 ساعت 15:56
کتاب کوچه شاملو تحقیق بسیار خوبی در این زمینه هست
نقل قول
 
 
#3 0 عموشاهی 05 دی 1391 ساعت 14:32
یه پسا: شاید
نقل قول
 
 
#2 0 عموشاهی 05 دی 1391 ساعت 14:30
کوکوری آسمون
نقل قول
 
 
#1 0 نادر 10 اردیبهشت 1391 ساعت 20:07
هولوكي
نقل قول
 

افزودن نظر


کد امنیتی
تصویر جدید